Odpowiednie rzeczy dać słowo – biuro tłumacza przysięgłego oraz tłumacza z certyfikatem ATA

Certyfikowany tłumacz ATA – gwarancja jakości tłumaczeń

Jestem certyfikowanym tłumaczem ATA (ATA Certified Translator), posiadającym uprawnienia nadane przez American Translators Association – największą i najbardziej prestiżową organizację zrzeszającą tłumaczy zawodowych na świecie.
Certyfikat ATA stanowi potwierdzenie najwyższych kompetencji językowych i merytorycznych, a także zobowiązuje do przestrzegania zasad etyki zawodowej i jakości tłumaczeń.

Dzięki temu moi klienci mają pewność, że każde tłumaczenie – prawne, medyczne, techniczne czy konferencyjne – spełnia międzynarodowe standardy jakości oraz zgodność terminologiczną.
Tłumaczenia wykonywane przez certyfikowanego tłumacza ATA są uznawane przez instytucje publiczne, uczelnie i partnerów biznesowych w USA, Polsce i całej Unii Europejskiej.

(certyfikat ATA Certified Translator – American Translators Association)

Profesjonalne tłumaczenia konferencyjne, prawnicze i medyczne – Warszawa

Nasze biuro tłumaczeń w Warszawie oferuje kompleksowe tłumaczenia konferencyjne, prawnicze, medyczne i biznesowe.
Zespół doświadczonych tłumaczy przysięgłych i konferencyjnych zapewnia najwyższą jakość językową, terminowość oraz pełną poufność.


Tłumaczenia konferencyjne – symultaniczne i konsekutywne

Nasi tłumacze konferencyjni posiadają odpowiednie kwalifikacje do prowadzenia tłumaczeń symultanicznych (kabinowych) i konsekutywnych.
Świadczymy usługi podczas:

  • konferencji, kongresów i zjazdów naukowych,
  • spotkań biznesowych i inspekcji,
  • uroczystości, bankietów oraz wydarzeń nieoficjalnych.

Wykonujemy również tłumaczenia zdalne online – przez platformy takie jak Zoom, ZoomGov, CellCrypt czy Microsoft Teams.

(tłumacz konferencyjny w kabinie podczas konferencji w Warszawie)


Tłumaczenia dla biznesu i instytucji

Specjalizujemy się w tłumaczeniach biznesowych dla firm, instytucji publicznych i klientów indywidualnych.
Oferujemy:

  • profesjonalne tłumaczenia dokumentów firmowych,
  • lokalizację oprogramowania i materiałów marketingowych,
  • DTP i korektę językową przetłumaczonych tekstów.

Zobacz naszą ofertę tłumaczeń przysięgłych »


Tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne

Wykonujemy tłumaczenia medyczne, naukowe i farmaceutyczne, w tym:

  • artykuły naukowe, doniesienia, plakaty, streszczenia,
  • protokoły badań klinicznych (ICF, CRF, IFU),
  • dokumenty dotyczące urządzeń medycznych i produktów leczniczych,
  • ulotki, monografie i foldery reklamowe.

(tłumaczenie medyczne dokumentacji klinicznej w biurze tłumaczeń w Warszawie)


Tłumaczenia prawnicze i urzędowe

Oferujemy tłumaczenia prawnicze oraz tłumaczenia przysięgłe dokumentów takich jak:

  • akty prawne, umowy, rozporządzenia, dyrektywy,
  • Acquis Communautaire,
  • akty urodzenia, małżeństwa i zgonu,
  • prawa jazdy, paszporty, wypisy z KRS, świadectwa i inne dokumenty urzędowe.

Tłumaczymy również umowy konsorcjum, dokumenty projektowe i rejestrowe, a także wnioski o dotacje UE.


Tłumaczenia ceremonii i spraw urzędowych

Zapewniamy tłumaczenia ustne i pisemne podczas:

  • ceremonii ślubnych,
  • rozmów w urzędzie ds. cudzoziemców,
  • postępowań dotyczących legalizacji pobytu w Polsce.

(tłumacz konsekutywny podczas ceremonii podpisania umowy między MON a przemysłem obronnym)


Lokalizacja oprogramowania i materiałów marketingowych

Zajmujemy się lokalizacją oprogramowania, aplikacji i stron internetowych, obejmującą:

  • tłumaczenie interfejsów użytkownika, instrukcji, komunikatów o błędach,
  • lokalizację materiałów reklamowych i podręczników,
  • dostosowanie treści do specyfiki rynków zagranicznych.

Nasze tłumaczenia pomagają markom skutecznie komunikować się z klientami na całym świecie.


Tłumaczenia ekonomiczne i finansowe

Wykonujemy tłumaczenia ekonomiczne, finansowe i handlowe, w tym:

  • bilanse, sprawozdania finansowe, akty notarialne,
  • protokoły walnych zgromadzeń, umowy spółek, dokumenty KRS,
  • tłumaczenia dotyczące kapitału, inwestycji i rachunkowości.

Tłumaczenia ogólne i urzędowe

Oferujemy tłumaczenia dokumentów o charakterze ogólnym, takich jak:

  • akty USC, dyplomy, świadectwa, certyfikaty,
  • dowody rejestracyjne, karty pojazdów, dokumenty tożsamości.

Każde tłumaczenie realizujemy rzetelnie i terminowo.


Współpraca z tłumaczami języków obcych

Współpracujemy z doświadczonymi tłumaczami języków obcych, którzy pracują dla instytucji międzynarodowych:

  • instytucje Unii Europejskiej,
  • firmy farmaceutyczne i kancelarie prawne,
  • koncerny samochodowe i sektor technologiczny.

(współpraca z tłumaczami uwierzytelnionymi i sądowymi z całego świata)


Dlaczego warto wybrać nasze biuro tłumaczeń?

  • wieloletnie doświadczenie i certyfikowani tłumacze,
  • tłumaczenia specjalistyczne z wielu dziedzin,
  • obsługa stacjonarna i tłumaczenia zdalne online,
  • terminowość, rzetelność i zachowanie poufności.

📞 Skontaktuj się z nami, aby otrzymać wycenę tłumaczenia lub zamówić tłumaczenie online.
Działamy na terenie całej Polski – z siedzibą w Warszawie.

SDL Studio Certified
Używam narzędzi CAT


Stale podnoszę swoje kwalifikacje, należę do organizacji zawodowych tłumaczy (Stowarzyszenie Tlumaczy Polskich) – to gwarancja mojej rzetelnosci i fachowosci. Posiadam akredytacje Amerykanskiego Towarzystwa Tlumaczeniowego (American Translators Association). Numer swiadectwa ATA: 522082. Możesz mnie sprawdzić tutaj na stronie https://www.atanet.org/certification/check_certifications.php.

Gwarantuję najwyższą jakość tłumaczeń – zarówno przysięgłych jak i nieuwierzytelnionych we wszystkich oferowanych kombinacjach językowych. Dzieki waskiej specjalizacji nasze tlumaczenia charakteryzują się wysoką jakoscia i zgodnoscią z terminologią fachową.

Akceptujemy płatności kartami VISA, MasterCard, przelewem i gotówką.

Wszystkie tłumaczenia (zarówno tłumaczenia przysięgłe jak i tłumaczenia nieuwierzytelnione) są weryfikowane przez rodzimych użytkowników języka docelowego (native speakers). Nasi klienci otrzymują tłumaczenie w formacie i z zachowaniem szaty graficznej tekstu oryginalnego (z wyjatkiem tłumaczen; przysięgłych, których formę regulują przepisy prawa oraz Kodeks tłumacza przysięgłego). Zatrudniamy tłumaczy o bogatym dorobku tłumaczeniowym.

Szukasz fachowca?